内容摘要: 本文刊布了俄藏黑水城出土西夏文《西方净土十疑论》略注本的录文,指出此本是根据宋沙门澄或《净土十疑论注》翻译而成,并依照汉文本,对西夏文本进行了翻译和注释,目的是为西夏学界研读西夏语文以及佛学界研究净土宗在10—14世纪的传播提供参考。
【基金】2011年社科基金资助,项目名称“黑水城出土西夏文藏传佛教史料研究”(编号:11BMZ018)
Abstract: The present paper published the Tangut annotated version Xifang Jingtu Shiyi Lun (西方净土疑论) excavated at Khara-khoto and preserved in the Institute of Oriental Manuscripts, Russian Academy of Sciences, and pointed out that the fragmentary Tangut version was translated from the Chinese annotated version written by preceptor Chengyu (澄彧) in the Song Dynasty. According to the Chinese version, The Tangut version was translated and commented into Chinese for academic study on Tangutology and providing the reference for the spread of Pure Land School of Buddhism in the 10-14th century.
关键词:《净土十疑论注》;澄或;净土宗;西夏学;
Keyword:Jingtu Shiyi Lun Zhu;Chengyu;Pure Land School of Buddhism;Tangutology;
作者:孙伯君(著)(中国社会科学院民族学与人类学研究所), 韩潇锐(著)(中国社会科学院研究生院民族学系)
来源: 《宁夏社会科学》 2012年 第2期
中图分类号:K872